[DJ节目]瑶瑶elfishyao的DJ节目 第11期

“别磨叽了,麻利儿的!”(瑶瑶老师YaoYao_English)

关注微信公众号YaoYao_English,结合美剧视频教学,免费微信群纠音。 【句子】Stop stalling and go, before Mike figures out he can do better. 【Desperate Housewives S1E1】 【发音】[stɒp] [stɔ:lɪŋ] [ænd] [gəʊ] [bɪfɔ:(r)] [maɪk] ['fɪgə(r)z] [aʊt] [hi:] [kæn] [du:] ['betə(r)] 【发音技巧】stalling 当中的长元音[ɔ:];Mike的人名是双元音[aɪ];out当中双元音[aʊ];better当中是小口型的[e]; 【翻译】在Mike意识到自己有更好的选择之前,你还不赶紧去? 【适用场合】之前公众号也讲过,麻利儿的,可以说do sth. ASAP,ASAP = as soon as possible; stall: 拖延;推迟;to delay taking action or avoid giving an answer in order to have more time to make a decision or obtain an advantage: Stop stalling! 别磨蹭了!别磨叽了! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】 她说她下周就会把钱给我,但是我觉得她只是在拖时间而已。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!