王风.君子阳阳(楠桑-_-)
君子阳阳 君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且! 君子陶陶,左执翿,右招我由敖。其乐只且! 注释 君子:指舞师。一说妻称夫。 阳阳:洋洋得意、喜气洋洋的样子。 簧:古时的一种吹奏乐器,竹制,似笙而大。 我:君子的同事。一说妻。 由房:为一种房中乐。《毛传》:“由,用也。国君有房中之乐。”一说由房即游乐,“由”同 “游”,“房”同“放”。 只且(jū):语气助词,没有实义。 陶陶:和乐舒畅貌。 翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。 由敖:当为舞曲名,可能即《骜夏》。一说游遨,“敖”同 “邀”。《周官·钟师》:“奏九夏,其九为骜夏。”郑笺:“右手招我,欲使我从于燕舞之位。” 译文 君子跳舞喜洋洋,左手拿着多管簧,右手招我跳由房,我们乐得心花放。 君子跳舞乐陶陶,左手拿着羽旄摇,右手招我跳由敖,我们兴致多么高。
歌曲免费下载↓↓
M4A高速下载歌曲(或右键目标另存为)
Mp3高速下载歌曲(或右键目标另存为)