既然缘分已尽(潘之声)
关注微信公众号:pansvoice 获得更多有趣节目哦。本原创朗读和封面版权归潘之声所有。欢迎点播、收听和下载。未经潘之声授权许可,本节目任何音频严禁用于其他平台或商业用途! 朗读:Jacob (潘之声英语世界) 作者:Michael Drayton -------------------------------------------- Since there's no help, come let us kiss and part. 既然缘分已尽,让我们分手前亲吻; Nay, I have done, you get no more of me; 罢了, 我已了却心债,你我从此互不相欠, 彼此两清。 And I am glad, yea glad with all my heart, 的, 我很高兴,我的高兴发自内心; That thus so cleanly I myself can free. 因为得到完全解脱,因为还回自由人生; Shake hands for ever, cancel all our vows, 久久把手握紧,将往日的誓言了结罄尽; And when we meet at any time again, 不管他日何处相逢,我们只会形同路人; Be it not seen in either of our brows 不再有一丝牵挂,那还剩半点旧情。 That we one jot of former love retain. 现在,他的脉搏就要停止,爱恋让他一息尚存; Now at the last gasp of Love's latest breath, 情意在胸, 口中无语,临终的床前伴着忠贞; When, his pulse failing, Passion speechless lies; 那天真无邪最为单纯,帮他渐渐闭上眼睛; When Faith is kneeling by his bed of death, 是啊, 此时一切已把他抛弃, And Innocence is closing up his eyes-- 此刻万事将他逼入绝境; Now, if thou wouldst, when all have given him over, 只因你不肯出手相救, From death to life thou might'st him yet recover! 否则他就能起死回生。