魏风. 汾沮洳(楠桑-_-)
BGM:平静的喜悦 汾沮洳 彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。 注释 汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。 沮(jù)洳(rù):水边低湿的地方。 言:乃。 莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。 彼其之子:他那个人。 度:衡量。 美无度:极言其美无比。 殊异:优异出众。 公路:官名。掌管王公宾祀之车驾的官吏。 桑:桑树叶。 英:华(花)。 公行(háng):官名。掌管王公兵车的官吏。 曲:河道弯曲之处。 藚(xù):药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。 公族:公侯家族的人,指贵族子弟。 译文 在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!
歌曲免费下载↓↓
M4A高速下载歌曲(或右键目标另存为)
Mp3高速下载歌曲(或右键目标另存为)