唐风.羔裘(楠桑-_-)
这期录的时候嗓子有些不舒服,还请各位见谅<(_ _)> QQ听友群:905810565 背景音乐:为避免背景音乐造成的节目下下今后节目均不再添加背景音乐。 电台推荐:小楼a_a《楚辞》 (有赏析) 我的另一档节目《文韵小舍》(只有原文,无背景音乐及解析) 原文 羔裘豹袪,自我人居居!岂无他人?维子之故。 羔裘豹褎,自我人究究!岂无他人?维子之好。 注释 羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。 袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。 自我人:对我们。自,对;我人,我等人。 居(jù )居:即"倨倨",傲慢无礼。 维:惟,只。 子:你。 故:指爱。或作故旧,也通。 褎(xiù):同"袖",衣袖口。 究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。 译文 你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。 你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。
歌曲免费下载↓↓
M4A高速下载歌曲(或右键目标另存为)
Mp3高速下载歌曲(或右键目标另存为)