《相约星期二》聊聊生和死 | NO. 71(麦格兰岛)
让你十分钟爱上一本书! 微信订阅号:麦格兰岛(ID: iMengland) Explore all the fun about English! 最牛英文书单 NO.71 《相约星期二》 书 名:Tuesdays with Morrie 作 者:[美] Mitch Albom 中文译者:吴洪 豆瓣评分:8.4 朗 读 者:作者本人 这本书出版于1997年,原版书只有190余页,短小精悍,文风质朴,意蕴深邃。 作者米奇·阿尔博姆的大学老师、社会学教授莫里·施瓦茨身染恶疾,他深知自己去日无多,于是在逝世前的14个星期内,跟作者—— 老师的得意门生——商定,每周二见面一次,讨论生命中那些最重大的课题。 在教授与世长辞以后,作者将这些教诲记录下来,以死亡作为全书的主题和情节推进的线索,穿插以学生时代的回忆,以及老师的生平,写就了这部几十年来畅销不衰的奇书。 本书的关键词有:回忆录,哲学,小说,传记,等等。 在书中,字里行间满是对人生的冷静反思和睿智的哲学思辨。虽然任何书籍都不能给所有问题提供答案,但一本好书却能警醒忙碌奔波中人们去思考那些极易被忘却的重要人生课题。 花几个小时的时间,一口气读完这本原版书吧! 本文节选自:第三个星期二《谈论遗憾》、第四个星期二《谈论死亡》和第六个星期二《谈论感情》。有删减。 《相约星期二》节选 The first time I saw Morrie on “Nightline”, I wondered what regrets he had once he knew his death was imminent. 第一次在《夜线》节目中见到莫里时,我不禁在想,当他知道死亡已经逼近时,他有着什么样的遗憾。 Did he lament lost friends? Would he have done much differently? 他有没有悲叹逝去的友人?他会不会有不同的应对方式? Selfishly, I wondered if I were in his shoes, would I be consumed with sad thoughts of all that I had missed? Would I regret the secrets I had kept hidden? 我自私地想,要是我处在他的位置,我会不会满脑子都是苦涩的念头,抱憾失去的一切?抱憾没有吐露过的秘密? When I mentioned this to Morrie, he nodded. 当我把这些想法告诉莫里时,他点点头。 “It’s what everyone worries about, isn’t it?” he said. “这是每个人都会担心的,不是吗?”他说。 I shook my head and said nothing. But Morrie picked up on my hesitation. 我摇摇头,没吱声。但莫里看出了我心里的犹豫。 “Mitch, the culture doesn’t encourage you to think about such things until you’re about to die. “米奇,我们的文化并不鼓励你去思考这类问题,你只有在临死前才会去想它。 “We’re so wrapped up with egotistical things, career, family, having enough money, meeting the mortgage, getting a new car, fixing the radiator when it breaks—we’re involved in trillions of little acts just to keep going. 我们所关注的是些很自我主义的事情:事业,家庭,赚钱,还贷款,买新车,修暖气——我们陷在永无止境的琐事里,就为了活下去。 “So we don’t get into the habit of standing back and looking at our lives and saying, Is this all? Is this all I want? Is something missing?” “因此我们没有退后一步审视自己生活的习惯,不会去问:就这些吗?这就是我需要的一切?是不是还缺点什么?” …… 此处字数有限,登录微信订阅号:麦格兰岛(ID:imengland) 回复关键词【书单】,查看双语文本